5.07.2008

a pretty, preettty, pretttty invented usage

a german exchange student i hosted in high school asked me, "what does 'pretty' mean?"
"schoen," i said. "beautiful."
"but you just said, 'it's a pretty good movie,'" she said.
"oh! that pretty..." and i discovered i really couldn't define what i'd meant.

not only that -- i wasn't completely sure what i'd meant in the first place. did i like the movie "to a fair or moderate degree" as per the dictionary.com definition of "pretty"? did i really dislike it, but want to avoid conflict with someone who may have liked it a lot? did my inflection rise from high to higher on "pretty," indicating that i was surprisingly impressed with the film? which of these meanings is conveyed by which prosodic pattern?

i can find surprisingly little information on the usage of "pretty" on the internet aside from the above dictionary definition, which isn't that helpful. "fairly" and "moderately" don't really answer the most basic semantic question, when i say something was "pretty good," to what degree did i like it? more than a lot? less than a little? a moderate amount?

some friends and i brainstormed and came up with at least a half-dozen meanings of "pretty" depending on context and inflection. some of these seemed to be ironic plays on each other. normally these things are considered adaptations or inflections on some basic semantic meaning. But i'd argue that there is no use in starting with the "original" or "normal" meaning of "pretty." we must consider apparently "external" things like context and inflection from the beginning when studying meaning. (and anyway, even language log says...)

using some humorous examples, i'd like to argue that we often deliberately use pretty to hedge or be unclear -- or uncertain -- about our meaning.

consider one of the most famous users of "pretty," Larry David of Curb Your Enthusiasm. a number of times throughout the series he says things are "pretty pretty preeeettttty, pretty good. pretty good," at pretty awkward and inappropriate times. hilarity ensues.

here, he's renewing his wedding vows. at a time when he should be as enthusiastic as possible, he mitigates his positive feelings by saying his relationship with his pretty wife is "pretty good."


in this scene, he's talking to a young man about his new relationship. the ambiguity of "pretty" makes for a very awkward situation.


in another scene that i couldn't find on youTube, larry gets reamed out by a near-stranger in a most extreme way, but when his wife asks, "how did it go?" he says "pretty, preettyy, pretty good."

i think those scenes are funny precisely because no one knows exactly what he means by "pretty." emphasizing the word that seems to have little to no meaning on its own is absurd and pretty funny.

i usually write these kinds of posts in response to a claim by someone i disagree with. but i wasn't able to find any in this case. i'd like to issue a challenge to any one out there in blogo-land to come up with a useful, semantic, non-usage based definition of "pretty."

5.01.2008

Letter to Anheuser-Busch

Anheuser-Busch, Inc.

One Busch Place

St. Louis, MO 63118

May 1, 2008

To Whom It May Concern:

While enjoying one of your affordably priced, moderately quaffable beers the other day, I noticed Busch’s slogan. It read—and you’ll have to forgive my paraphrase—something along the lines of, “Refreshing as a mountain stream, smooth as its name.” With respect to the second clause, I couldn’t help but wonder if this is intended to be vaguely sexual? On the surface, it seems to indicate that “Busch” is a word that flows easily off the tongue. I think we both know that it is not. There may be something to say about the word’s sibilant conclusion, but the hard b and guttural u are anything but smooth. Personally, I think the phrase is suggestive of a certain part of the female anatomy that shares its name with your hops flavored brew. If this is the case, then I’d have to say that I believe your slogan is quite clever. If not, then I’d suggest changing it. Your marketing department, no doubt, can come up with something sexier or more ironic to slap on your cans. In fact, I might start there. Cans.

“Busch: We’ve got cans you can suck on all night long.”

Okay, maybe that’s a little weak, but you get the point. I’m not the person you pay ungodly sums of money to design your packaging.

All this nonsense aside, thank you for providing me and others with a thirty rack that can fuel any night of drunken depravity, and burden the next morning with the severest of hangovers.

Beer flavored regards,

Scott Kolp

4.02.2008

the slow rise of the plingular

now that i'm working in a writing/editing setting, at some moments i get to discuss usage professionally. sometimes this is particularly interesting, since the News Editor to my Editorial Assistant is British. recently, he caught a 'mistake' in an ad. it was the sentence,
that's a savings of over $400!
"shouldn't it be 'that's a saving,'?" he said, very reasonably. 'why, yes,' i said, 'it probably should. '

but it just isn't.

comparative google stats bear out my assertion: 124,000 hits for "that's a savings" vs. 59,000 hits for "that's a saving." it's apparently not done across the pond, though.

similarly, while we were debating the capitalization of the following headline:
Why Are Operations the Forgotten Part of Firefighting?
i asked, "shouldn't it be 'Why is Operations...'?" and, sure enough, our intuitions and the rest of the article agreed. (otherwise, wouldn't it have to be 'Why Are Operations the Forgotten Parts of Firefighting?) it doesn't sound right, either (maybe this is just in the firefighting speech community?) to say, "Why is Operation the Forgotten Part..." it's also surprisingly hard to find a good standard for capitalization, but that's a whole nother post.

so, what's going on then, eh? somehow 'operations' and 'savings,' which both have legitimate s-less singular versions, have migrated over into singular territory themselves.

it strikes me that both of these singular nouns are parts of a whole. when they're not used that way, we naturally revert to the plural verb forms. 'operations are going well,' 'savings are hard to come by,' but in the original cases given, they're specifically a single part of a whole -- either part of a price or part of firefighting.

however, that doesn't seem to be a 'reason,' per se, and it seems to take some repeated use for nouns to wear down into this pattern. evidence for the slow, uneven (even unmotivated?) erosion of usage: these aberrant singulars are particular to speech communities (Americans, Firefighters) and i have trouble coming up with novel examples. 'flowers is a forgotten part of romance,' doesn't seem right. maybe it's the suffixes? no... 'mastications is an important part of digestion' doesn't sound good, either.

i'd love to hear them if you have other examples of s-ending singulars. the only other one i can think of, interestingly, is 'news,' which was originally the plural form of 'newe,' meaning a new thing or tiding. but that word had been in this grammatical predicament since it was middle english.

3.11.2008

the prestige hierarchy of domain names

please slide your eyeballs on up to the top of your browser window and look at the url in your browser.

language in the realm of computers is particularly interesting because of its ability to command. one writes to a computer and, by doing so, actually acts. some liken this to the ancients' belief in the mystical power of language in the form of runes or charms.

the url is a particularly interesting example of computer language because it's not just words, or even just a command--it's both those instances of language, and a location as well.

everything between the http://and the next / is the name of/location of/directions to a particular website or server. after the /, each term is a directory or file. for instance, the website where i work runs a server machine called FireRescue1, which is our domain name. on that machine are folders corresponding to each of our topics: /products, /ems and so on.

as with any system of language, this one has a grammar that lets us understand the relationships of the parts. in many ways, they go from larger to smaller as you read from left to right, and the smaller parts are contained within the larger ones.

and of course, as in any system of language, even language that's seemingly written for machines, where there is hierarchy, there is prestige.

i recently laughed when a friend recently directed me to his old website, "phoenix web." "oh," I said, are you phoenixweb.com? and he said, "no, phoenix-web.us." and i was immediately struck by what a drop in prestige this was. similarly, this blog would be all the more professional if it were located at inuse.com. but of course, that kind of prestige costs money...

the basic idea for this post came, actually, from a woman's email address i saw: herfirstname@herhusband'slastname.com. would it ever be the other way around?

3.10.2008

Introducing The Interrationale

Another shameless blog plug: I have recently started a new blog as a creative outlet as well: The Interrationale.

Unfortunately, I don't think it is very accessible, at all, since it is essentially just place to put detailed research notes as I read up on some schools of thought that I didn't get to study in college.

The result is all the clarity and cohesiveness of Western Marxist social theory expressed in the vivid, dynamic idiom of analytic philosophy.

That said, I would treat it as a personal favor if anybody read and reacted to it. It actually is going to have a lot to do with language and rhetoric, since one of my main sources is Habermas' The Theory of Communicative Action.

Ultimately, one goal I have is to build to a rigorous answer to this question: how is computing and especially the internet communication changing society?

3.05.2008

Introducing Invented Versage

invented usage has, in more ways than one, spawned an offspring called Invented Versage (www.inversage.blogspot.com). inverse.blogspot was taken, so Invented Verses was out. No matter for the denizens of invented usage--we just make it up as we go along.

as of right now, my plan is to make Invented Versage a home solely for my poems and commentary about them. i'm in a narcissistic mood about them because i just participated in my first san francisco poetry reading last night at a bar in the mission called, forebodingly, 'amnesia.'

my poetry, to my great excitement, was pretty well received, and i met a few very nice people--including fellow readers--who asked whether my writing was online. so, now i was no longer lying.

i've only posted one poem so far, but my plan is to quickly post the bulk of my existing work and then be inspired to write more. and have the energy to maintain invented usage more than i have been... though, i may as well say, it's been harder to think deep thoughts about language since i was informed that i didn't get into berkeley. maybe i'll write some tragic poetry about it.

Invented Versage
.

2.21.2008

san francisco's pleasant rhetoric

the notion that san francisco is an unusually friendly big city has been one of those for which i had no evidence at all until one day, on the muni ([myOO-nee]: i basically ride a trolley to work everyday--quaint, no?), i noticed this sign on the driver's cab:
Information gladly given but safety requires avoiding unnecessary conversation
the first thing that struck me was, 'why is the print so small on that sign?' followed by, 'why is that sign so unnecessarily wordy?'

one can imagine a similar sign in another large city (i name no names) saying
Do not speak to driver
but not in san francisco! it is safety, not the driver herself, that objects to conversation. it is only 'unnecessary conversatoion' that should be avoided--don't hesitate to inform the driver of an emergency--though really, 'unnecessary' is unnecessary, since having a necessary statement to make to the driver would just force you to break the rules, anyway.

another highly unnecessary word merits mention: 'gladly.' information will not be given begrudgingly on the muni!

the driver isn't even 'shunning' unnecessary conversation or 'stopping' it or anything like that; just mildly avoiding it like a small, friendly child in the street, for safety's sake.

even consider the ordering of the sentence. the alternative, "safety requires avoiding unnecessary conversation, but information is gladly given," just really puts too much emphasis on the negative, doesn't it?

i'm still not sure it's exactly what i'd call 'evidence' for my friendly city theory, but it's definitely a good sign.

2.07.2008

admiral ackbar cereal!?

There's something rhetorically interesting going on in this, known as 'Sh!^ing around - Admiral Ackbar':
It makes me think the original admiral ackbar might be the funniest thing ever created. Funny at all speeds.


But perhaps it's not quite as interesting as *this* remix:



These guys are just begging to be widely known on the internet:

looks like one of these 'make your own corporate commercial' contests.


But! when i went back to give you a link to the original vid--a necessary part of understanding the above videos?--i was faced with THIS.

In case that didn't work, what it is is a google search that shows a screen shot of the original video and then says "this is no longer available."


Somewhere out there, has someone, probably comedy central's lawyers, defined the difference between the original video and those above? or maybe they just haven't found them yet?


A consolation prize.


Whoa! I love the Godfather:



By the way! Real bloggers write in html.

1.25.2008

a rhetorical flourish

as i mentioned in my last post, i've put in an application to UC Berkeley's Department of Rhetoric. gah, it just rolls off the tongue, doesn't it? a bit about why i'm so ga-ga for this particular ivory tower, and what i'd do if they let me scale the walls:

first, the description on the website:
The Department of Rhetoric is a leading center for interdisciplinary research and teaching in the humanities and social sciences. Linked by a common interest in the functions of discourse in all its forms, faculty and students engage the theoretical, historical, and cultural dimensions of interpretation and criticism, in fields as diverse as political theory, gender, law, media studies, philosophy, and literature.
neat, huh?

the department is sort of inside out--they're not unified by a particular subject matter, but by a particular approach. people there do philosophy, history, film studies, english, etc. but they do them from this discourse-studying post-structurally-informed standpoint that sees all those disciplines as part of the same cultural moments and movements.

so, i love linguistics as a discipline, but i want to come at it from that direction. i think it's too entrenched to really be shaken up from the inside the way i want to.

how do i want to? i'm glad you asked. first of all, linguistics, for all its science-y rhetoric, relies on certain metaphors and assumptions that define how it conceives its objects: a person is the genesis of language, a person exists independent of language and then gains it, the purpose of language is to communicate information, and so on. an approach that examined these assumptions as metaphors and rhetorical figures would be ultra revealing.

second, disciplines like rhetoric (and brown's MCM department, notably), are doing a neat thing called 'media-specific analysis.' here is a ucla website on the topic. the first listed author, btw, is one of my recommenders! she taught a great course my last semester at brown for which i did some of my favorite work. including a 20-mile-wide webpage. which i should post.

anyway, MSA is being done on genre and poetry and so on, but not everyday language itself. why not? where are the people talking about how typing is changing language? what are the differences between print and speech, from a linguistic, not poetic, standpoint? these things aren't being talked about in linguistics, as far as i know.

i had a really nice meeting with a rhetoric prof, michael mascuch, just about the day after i submitted my application. he's done some interesting thinking about the authority of various media and how that relative authority has shifted over time. so he's examining novels and history, but maybe the techniques used in these disciplines provide a way into looking at the effects of media on language itself. (language conceived as an entity apart from any particular speaker? yeah... maybe...)

aside from that, the department has some major heavy hitters like judith butler and kaja silverman. AND, it's berkeley. come on. it's beautiful, it's in the bay area, and it's got people like john searle and george lakoff, who are SO important, even if i don't agree with them and submitted my writing sample on just how much i don't agree with them. it's a move i'm second-guessing.

the ulterior motives for this post: 1. maybe admissions committees do google searches? they should, in this day and age, shouldn't they? not that this slap-dashery will impress anyone, but maybe my enthusiasm is more apparent than in my overly-reworked statements of purpose. 2. i need to not think about this now. i'll know in just over a week if i didn't get in, and i'm hoping that getting this post out of my system will help alleviate the stress. fat chance: 200 applicants, 10 spots.

oh well, there's always next year.

1.21.2008

where have I been?

greetings, faithful reader(s). i've gone over 6 weeks without posting. i'm currently too tired to look anything up, but that may be a record.

where have i been? i've been entering grown-up land! but don't worry, there's lots of language out here too.

between christmas and new year's, a friend and i loaded up a u-haul and moved to san francisco. i also managed to find a real, paying job out here since the last time i posted. i'm the assistant editor of FireRescue1, a news website for firefighters. my first news story (i'll be writing at least one a month) is online here: rappelling firefighters. in addition, i'm putting together bi-weekly and fourish-times-monthly newsletters, the most recent of which you can check out here: volume 221. i'm learning the business of 'web editing,' so maybe you'll see some fancy html up here soon.

though, i have to say, it is surprisingly exhausting to work as much as i'm currently working. mentally, that is. so consider this post my warm up, or my running start--Invented Usage will be flying again in no time. or fall on its face.

i've also got an application in to UC Berkeley's rhetoric Ph.D. program. I should know within the next few weeks if i don't get in. hm...

to make this a more legit post, an invented usage overheard at Tart-to-Tart, a neat little bakery chain that has a branch out here in my new neighborhood, the Sunset: "i don't want too much frosting. I've never cared for the flavor of frost." or something like that. it wasn't totally ironic, either. the speaker said he realized as he was using the word that it was a neologism, but would probably make his meaning understood. and it did. i'm still amazed.

and, as an added bonus, a few teasers about posts i've been considering writing for a while now:
  • jobs that make us break conversational implicatures and hence, create awkward social situations
  • AP style (the other thing I'm learning at my job)--practical reasons to solidfy conventions
  • language barriers in san francisco
  • The Department of Rhetoric and the media-specific analyses of language I would undertake if I were accepted there someday...
no promises, though. there's a quiche in the oven.

12.02.2007

go sok!

I've sort of buried the hatchet. There's at least one reasonable prescriptivist out there, and she blogs here: Red Pen, Inc. I feel like I've got an evil twin. It's a cute, snarkily written blogspot website with a home-made, annotated banner. But she consistently uses capitalization. (I have too, for the last few posts. More on that later.) We exchanged a nice series of emails regarding this post, but it's this one, about the Red Sox, that I want to take issue with.

Leave aside for the moment that she's a Yankees fan, though that explains some of her added grammar-nazi ire. Leave aside the fact that Scott has found that blogging about the Red Sox drastically increases your hit count, though that partly explains this post and completely explains this parenthetical (Big Pappi David Ortiz, Manny Ramirez, Jason Varitek, 2007 World Series Champs).

For now, let's just consider how angry she is about this error:
Curt Schilling will remain a Red Sox.
She's really angry. Notice, I don't disagree that it's an error. If it were Derek Cheater, he would be remaining a Damn Yankee, not a Damn Yankees. But the correction that she suggests is, "Curt Schilling will remain a Red Sock," which strikes me as preposterous.

Now, the 'Sox' spelling is presumably a phonetic adaptation of the common noun 'socks.' 'X,' god knows why, makes the same sound as 'ks,' or, it's often spelled, 'cks.' But I don't think we should assume that we can subtract sounds the same way we subtract letters to go from plural to singular. Clearly, when the Sox instituted their invented spelling, they should have determined and publicized the preferred singular. They're not perfect, after all.

But I think we should embrace the haphazard, happy-go-lucky, Manny-being-Manny ethos of the Sox. Let's make Johnathan Papelbon a 'Red Sok.' Let's admit to our phonetic natures and do away with the stodgy, old English 'c.' I've only found one web site that uses this, but it looks fairly high-level, and it doesn't mention the use at all, it just does it, as though it had done it before. All the other first-page hits seem to use 'Red Sok' as the plural. Get out your Red Pen... even I don't understand that one.

11.09.2007

what's in a whole nother error?

so, in my last post, i discussed the two definitions of error: grammatical or usage error ('spicket' for 'spigot') and technical speech errors ('cattleships and bruisers' for 'battleships and cruisers'). i'd like to address another, somewhat related, error issue that sprung from my thesis project on typos.

speech errors follow very predictable patterns. they are totally constrained by certain rules such as 'vowels only slip with vowels' and 'speech errors only produce valid syllables.' that is, 'bad' would never slip and become 'abd' because this involves a consonant/vowel swap and produces a sound combination, 'bd,' that doesn't occur in english.

clearly, typos don't obey these rules. the common typo the-->hte is a good example. 'ht' is not a valid word beginning, and yet this typo occurs all the time. most of the typos that violate the rules of speech errors have pretty clear motivations. 'hte' involves switching two adjacent letters. 'tghis' involves accidentally hitting a key next to the intended one. but in my thesis, i found a lot of typos that seem unmotivated by physical factors of the keyboard. for instance, someone substituted a 'b' for a 'p' and one typed 'soom bo-' when they meant to type 'some books.'

similarity of units has always been acknowledged as a factor in speech errors. each speech sound has a set of features (place of articulation in the mouth, manner of articulation, and whether or not the vocal chords are vibrating), and the more features two sounds share, the more likely they are to slip with one another. 'b' for 'p' makes sense as a speech error because the two sounds share every feature except voicing. but as a typo, it's hard to understand because the two letters are so far apart on the keyboard.

so it seems that there are some typos that obey the speech error constraints and are based on phonetic similarity. but some are based only on motoric or articulatory similarity. this has a couple of implications, i believe.

first, it seems to indicate that we do use inner speech when we type. the sounds of language play a role in the way we plan our typing, which doesn't involve sound in any other way. second, it means that we're able to separate articulatory features from phonetic features. this makes the comparison to speech kind of tricky, because in speech, the notions of articulatory and phonological similarity are the same. that is, phonological similarity is based on the physical characteristics of a particular medium--the human mouth we all share. it's as much an historical accident as they layout of the keyboard!

AND i have a completely unfounded theory! another thing happens in speech because of articulatory factors: transformations in quick speech. these are things like 'did you eat?' becoming 'jeet?' linguists don't consider these errors, in part because they're very predictable. so what if these kinds of abbreviations--which, remember, occur because of fast articulation--were analogous to articulatory errors (those caused by the layout of the keyboard) in typing? these kind of errors are, almost certainly, more common in fast typing and, if collapses aren't counted as errors, typing errors vastly outnumber speech errors. i'm not saying the numbers shold match perfectly, but the difference in frequency i found was really huge, and when i compared speech errors only to speech-error like typos, the numbers were quite similar. (sorry i'm being too lazy to actually haul out my thesis and give you the exact numbers. i'll send you a copy if you want one.)

i think the only real difference between articlatory laziness in speech and typing errors is that the former is completely expected. it's only in recent years that typing has become a real-time communications medium, and i would guess that we'll start to see more of these typos going uncorrected. i've certainly noticed that i tend to not correct them in informal im conversations, especially if they're fairly predictable and don't disrupt interpretation, like how-->hwo.

it's also interesting to note that almost all the definitions of error that we've encountered involve accidental violation of the speaker's intention. and these articulatory foibles certainly fit that bill. few people would think they meant to say 'jew eat?' or 'jeet?' rather than 'did you eat?' but we all do it the same way we all occasionally, predictably type 'teh.'

10.21.2007

what's in an error?

seb's recent post raises several interesting questions. the one that currently interests me most is: what is the definition of a speech error?

for most of the cognitive and linguistic literature on speech errors, it's something like 'an utterance that doesn't correspond to the utterance the speaker intended to produce.' people that use this definition are generally studying instances like "cattleships and bruisers" being produced when "battleships and cruisers" was intended. these are known as errors of performance. what this definition (sometimes explicitly) excludes are errors of competence. these are substitutions like "spicket" for "spigot." for most linguists, if you think that word is "spicket," intend to say it that way, and execute it properly, you haven't made an error.

or have you? clearly, for grammarians, using the word "spicket" where better-educated speakers would use "spigot" is an error. it's a violation of, as seb says, "the way things are" in the language at this point in time.

what's the disconnect here? grammarians are talking about the Language as it is recorded in dictionaries and linguists are talking about the intention a speaker has to make a particular utterance without regard to its correctness in the Language as a whole. this seems to be Saussure's parole and langue distinction in action. langue was his term for the language as a whole unified entity, whereas parole was the individual utterance spoken at a particular moment in an absolutely unique context.

the two domains are so distinct that they even have completely different ways of defining what an error is. yet it strikes me as part of the mystery of language that langue is built completely from parole. and, in turn, parole is built on langue; we each learn how to form utterances by taking in a ton of language, riddled with error though they may be.

what interests me further is this: the two constructions stand in very different relations to the speaking subject. he's sort of surrounded by langue while in control of parole. but both definitions of error have to do with the speakers' intention. what does this mean for educational policy? what does it mean for humanity? stay tuned?

10.17.2007

Common Errors in English

I'm too slow on my defense of a radicalized gaming agenda, but I found a website today that works hard to fight any sort of radicalized linguistic agenda.

I give you:

Common Errors in English

It is a compilation of "errors" in the English language. It is quite impressive, covering everything from the use of "spicket" to mean "spigot" to the alleged redundancy of "cheese quesadilla."

This raises a question for me, though: isn't it a contradiction for something to be a common linguistic error? Paul Brians, the creator of the site (and the book it's based off of) is not ignorant of the point, and presents his work in a particular, practical context:

What is an error in English?
The concept of language errors is a fuzzy one. I’ll leave to linguists the technical definitions. Here we’re concerned only with deviations from the standard use of English as judged by sophisticated users such as professional writers, editors, teachers, and literate executives and personnel officers. The aim of this site is to help you avoid low grades, lost employment opportunities, lost business, and titters of amusement at the way you write or speak.

But isn’t one person’s mistake another’s standard usage?
Often enough, but if your standard usage causes other people to consider you stupid or ignorant, you may want to consider changing it. You have the right to express yourself in any manner you please, but if you wish to communicate effectively, you should use nonstandard English only when you intend to, rather than fall into it because you don’t know any better.


What do we think about this? Paul Brians seems innocent enough. But how should we deal with the problem of language standardization in general? I once heard a great definition of a speech error, which was simply a speech act that doesn't have the effects that it was intended to have. If that's the case, the Brians' catalogue would be appropriately named--he is not universally prescribing a usage as "true" to the language, but rather providing a kind of instrumental prescription: "To not be laughed at, don't say 'spicket.'"

Perhaps this awareness of the scope of the prescription is all that's needed in linguistic education to make it less insidious. If language is taught not as "correct" or "incorrect" but rather as "(in the present context) effective" and "(in the present context) ineffective)", politicization of speech 'errors' (with its racist and classist effects) might not make as much sense to anybody.

On the other hand, linguistic competence seems to be such a basic faculty, I have doubts that conscious realization of the contingency of linguistic 'rules' will do much to stop the automatic perception of those that make 'errors' as being ignorant of some True Way Things Are.

But on a third hand--is incompetence withing the scope of the present linguistic conditions any better than a kind of ignorance of some (perceived as) universalized facts about language? Maybe speech errors ought to be looked down on, if only as a way of providing an incentive for people to get up to speed.

9.12.2007

on scrabble

seb makes an interesting suggestion, though i'm inclined to think he's just upset that i used the word 'sunns' in online scrabble. he suggests that "there's room for an invented usage scrabble variant." and, as usual, i'm inclined to disagree!

how do i reconcile my love of scrabble with my "anarchic linguistic crusade"? very simply. scrabble is a game, and games have to have rules. the best games have just enough rules so that they're hard but not impossible. they achieve a certain balance that i've never really articulated well. they create situations in which you're forced to make difficult strategic decisions: gain short term to lose long term? help myself or hurt my opponent? conserve resources but risk being unable to use them later?

scrabble achieves this through a complicated calculus of points and letter frequencies. letters that are harder to use are worth more points, which, if you replace 'letters' with 'resources', is a pretty popular conceit in games, it seems to me. scrabble just happens to use language as the environment for this balancing act.

to make language an appropriate game environment, it has to be solidified. this crystalization, of course, is artificial, even though we tend to believe that it's not. i'm certainly willing to accept the tyranny of the dictionary if it makes for a good game, just as i'm willing to accept the fact that there are only four aces in a deck of cards.

i still haven't read wittgenstein, but he did famously say that language is a game. once again, i'm inclined to disagree. language doesn't have rules--it has conventions that change constantly. it's not designed to be balanced--it's not designed at all. and it's cooperative, not competitive. there are no resources to be conserved or advantages to be gained by the actual use of language--it's a tool for achieving those advantages, if one is so inclined.

when it comes to scrabble, i'm not even that interested in the words. yes, it's easier to use your resources if you know a lot of them, but who cares what 'sunns' means? it's just five one-point tiles that got me 14 points.

8.02.2007

i can't get no satisfying

at a poetry reading tonight, a short poet approached the mic and said 'let me just shortify this real fast.' later, the mc offered to 'shortify' the mic for a poet in a wheelchair (i believe she was in a wheelchair... my view of her was completely obstructed by a wall. It's possible she was also short.)

anyway, the interesting thing about 'shortifying' is that it forms a minimal pair with another more traditional word: 'shortening.' why didn't the poets say 'i'm going to shorten the mic'?

i have an intuition about this, but i've having trouble locating its origin. i believe it means that there is a state of 'shortness' or and when we 'shortify' we're bringing objects into accord with it. that is, the verb form actually takes what was once an attribute of people and turns it into an identity that a group of people share.

i'm reminded of my last post, and i think this applies to 'greening' as well, but that undermines my hypothesis that it's the verb form -ify-ing that creates the effect. mystery still unsolved!!
Link
i wonder if the blogger on noncompositional, which i discovered earlier today, would have anything to say about that?

7.28.2007

junie b. good

a friend sent me this link to the new york times website recently. (i think it will require a sign-in, but should be free.) apparently a series of children's books is bringing the great grammar debate home to the parents of kindergarten-age kids.

junie b. is the name of the back-talking trouble-making main character of the series. junie narrates the book and her kindergarten and first-grade reading level make themselves seen in the text of the book. according to the article, the narration contains misspelled words, improper subject-verb agreement and incorrectly conjugated irregular past tense verbs.

many parents favor the spunky heroine and the books' humor, but just as many are incensed that they expose kids to potentially harmful improper grammar and bratty behavior. this forum on about.com is a treasure trove of popular opinions about usage and grammar. this is another incarnation of the prescriptivist/descriptivist debate that has raged in linguistics departments and usage textbooks for several decades. bluntly, prescriptivists believe that grammar rules exist for a reason and that deviations from what is currently known as standard english should be corrected. descriptivists acknowledge the room for variation in linguistic standards and try to describe 'deviations,' rather than eliminate them. real people, of course, hold all kinds of positions in between. what we'll call 'prescriptivist' parents believe that reading improper grammar will cause their kids to have lower reading scores and trouble with grammar themselves. 'descriptivists' believe that junie b.'s speech is normal for a young child and not harmful.

as with most things, i believe the right position is somewhere in the middle. a bit of digging into both the ny times article and the about.com forum reveal this position: the books are good because they entertain children and encourage them to read. all kids make errors while they're leaning; it's probably interesting for them to read about a character who makes the same mistakes. but prescriptivists are realists in one respect; one can't go through life in our society using improper spelling and grammar and be taken seriously in school or business. proper grammar is a mark of status and education just like personal hygiene or polite behavior. i would personally argue that kids should learn to recognize mistakes so that they can understand the social implications of making them and make informed decisions about whether or not they want to. the junie b. books could provide a great tool for parents to teach the meta-analysis that asks not just 'why did junie say that?' but 'why did junie say it that way?' Link

7.24.2007

green me up, scotty

i've had a couple of run ins with greening in recent days. espn (i've been watching a lot lately) is greening in san fransisco: an advertisement behind home plate currently says
let's green this city(.com, i think)
and, in route 66, where i'm currently working, the all-natural window spray i use to clean glass surfaces is called

greening the cleaning

in the first usage is a a standard infinitive verb following after a modal. in the second it is a past participle. it's a weird sentence fragment, almost like they're saying 'we are greening the cleaning' or 'you are greening the cleaning.'

for some reason, when i think of other verbs that occupy these sentence frames, they all end up sound very hip. i would say things like let's rock this city
or
rocking the cleaning.

so, whatever this 'to green' is, it sounds like something i want to do. more importantly, it sounds like some change i might want to bring over various mundane objects. used, as it is, in the context of advertisements and brand names, it must be something good.

'green' is widely used as an adjective meaning 'environmentally friendly' as in phrases like, 'we're a green store,' or 'the green party.' so it seems to be a way of encouraging hip people to convert their environs to the environmentally friendly. i also believe, though, that uses like these change how we think about the process of making things green. maybe it makes it seem gradual or plausible. maybe it makes it seem like something one person can begin by buying one product. advertisers must hope so. the only question now is: will greening catch on? the proof will be in the language.

7.13.2007

the ascent of aave

aave, or african american vernacular english (a.k.a. black english or ebonics) is a dialect of english most often spoken by african americans. it's often considered to be a substandard version of english, though many have argued for it to be considered a separate language or an equally accepted dialect and view its substandard status as the result of racism and prejudice.

whichever side of this great debate you fall on, you can't dispute what i saw on espn a few days ago. a couple of their shows (i can't keep them straight--i think it was sports center and baseball tonight) feature two to four men talking. the men tend to be of varied ages and races, as we'd probably expect in this day and age. but i'm fairly sure that it's only in the last few years that any commentators have been using aave on the air while sitting behind a desk and wearing suits. one of the young african american hosts especially used some of the hallmarks of aave syntax, such as the possesive 'they' as in, "they offense weak because they quarterback ain't performing." (that's a made-up example. i should have written down what he really said.)

most interesting to me, however, was the mcdonald's commercial that interrupted the show. the final tag line was, "get much love," or, "get much beef," or something. at any rate, it used 'much' to introduce a noun. i can see with with a helping verb as in, "i don't get much beef," or with another modifier as in, "get much more beef," or as the subject of a sentence: "much beef was damaged in the creation of this burger." but as a speaker of standard white english, i don't think the mcdonald's slogan is a construction i would ever use. though i haven't found it in any of the lists of aave syntactic indicators i've consulted, i have an intuition that this is a feature of aave. the only other example i can think of is from sir mix-a-lot's 90's rap, 'baby got back': "little in the middle, but she got much back."

i'm hypothesizing that the use of aave by announcers and in commercials are two sides of the same coin. the acceptability of the dialect in a formal setting (a sports commentary show) is directly linked to its economic utility in commercials. i'm deliberately avoiding saying which one causes the other, because i think that's harder to demonstrate. does the acceptance of aave from announcers prove to networks that it will get their attention in commercials? does the existence of young aave speakers with disposable income motivate advertisers to target them and thus inspire networks to hire aave speakers? consumers, programmers and advertisers are connected in a complicated circuit that i certainly don't understand. the juice that flows through it, though, is certainly money.

i'm hardly saying this is a victory for aave and its proponents. it's important not to confuse commercial viability with other kinds of acceptance. for example, there's a long way to go from sports center to an executive board meeting. but this is a great demonstration of the fact that migrations of language, up or down, are always accompanied by social and economic change. as the dollar goes, so goes the language.

5.13.2007

usable up?

one of my monikers in cyberspace, unsumupable, has stirred up an interesting controversy lately. a particular friend approves of it heartily, but comments, "shouldn't it be 'unsumableup'?" how can one be 'right' when making up a new word? how can we possibly decide? of course, linguistics might offer a solution...

so, what's going on here? we have ourselves a verb, "to sum" or maybe "to sum up," and a couple of affixes, "un-" and "-able," which make it into an adjective. our dispute is over whether "-able" should attach to "sum up" as though it were a single verb or just to "sum," with "up" acting as a modifier.

i'm not considering renaming myself--i've been unsumupable too long and it's got a much nicer rhythm than unsumableup. but the question brings up a point that concerns a whole slew of verbs. some of these are discussed in this older Invented Usage post. a lot of verbs take following prepositions that seem to drastically change their meaning. "come up with" is definitely different than "come with," for example. and "to break in" is different than "to break."

in some cases, a noun can go between the verb and preposition, as in "i broke the baseball glove in." though it also seems acceptable to say "i broke in the baseball glove."

it's also very clear that some suffixes do belong on the first half of these verb-preposition pairs. the past tense, for instance, is clearly 'summed up,' not 'sum upped' and we definitely say 'summing up' not 'sum upping.' i'm trying to think of other suffixes to test my intuition about where the would attach, but they all involve creating a new word that's subject to my friend's skepticism. i would say 'sumupper' for someone who sums things up, but he's argued for 'summer up.' the 'correctness' of these forms comes down to the intuitions of native speakers, and in this case speakers disagree! (we also noted that someone spontaneously generated the form 'breakable in'... -1 for me.)

another friend commented on that post cited above that maybe these prepositions might not be completely separate entities, but might function as part of the verb itself. they may act as separable affixes (which exist in other languages like German) that go after some suffixes and before others.

linguists identify two classes of affixes: derivational and inflectional. derivational affixes change the part of speech of a word. -able, for instance, changes a word from a verb to an adjective. inflectional affixes do not change the part of speech and include more grammatical markers such as the plural -s and the past tense -ed. for the purposes of this post, it's also very important to note that derivational suffixes always attach closer to the root of the word than inflectional suffixes do. for instance, from institute we can derive institution (-tion), institutional (-al) and institutionalize (-ize), and then inflect it as institutionalizes or institutionalized. the -s or -ed would never occur closer to the root than intervening derivational suffixes.

so if prepositions in these verbs act as suffixes, we should be able to categorize them as derivational or inflectional and then determine where -able should go in relation to them. prepostions do not change the part of speech of the verb, a feature they share with inflectional affixes. but they seem to have a larger impact on the meaning of the word than most inflections--they have a semantic, rather than a grammatical function, much like derivational affixes.

some examples that almost stumped my skeptic friend were the suffixes "-mania" and "-nik" (as in beatnik, one who is zealous about the affixed verb to the point of silliness). i like "sumupnik" and "sumupmania" and i don't think anyone could defend "sumnik up" or "sumania up." he was tempted, however, to say "upsumnik" and "upsumania," which i find surprisingly reasonable. this also seems to support the theory that these prepositions are somewhat like the separable german prefixes and are represented as prefixes in some way. we can even find some 'real' examples like "off-putting" as the adjective of "to put off." at the very least, i think our analysis should clearly include a notion of unity--some forms seem to require the verb and preposition to act as a unit, no matter how you unite them.

so maybe it's even more complicated than we previously thought! maybe we treat the verb and preposition as a unit in cases where we're turning it into a noun, separately when we're adding inflections and we can disagree about whether they're a unit or not when we're making them into an adjective. this kind of thing drives syntacticians nuts... to derive rules, they have to first agree on what seems right to them as native speakers. they often go "sumupnik, upsumnik, sumupnik, upsumnik. which sounds right to me?" i, for one, don't trust my intuition that much.

my guess is that when we decide to make a compound we've never heard before, we search for a familiar template to use when constructing it so that others will quickly understand the relationship we're trying to express between the parts. how do we decide which verbs should go in the same template? some possibilities: semantic or syntactic similarity--we look for the verb that takes the most similar objects and indirect objects and gives them the most similar relationship to the one we're trying to express; prosody--we think of a familiar rhythmic template that closely matches the new verb; frequency--we use whatever pattern occurs in the most verbs that we know and use often. or maybe it's some mixture of various methods. once a form has been used enough, though, it doesn't matter how it got started. it becomes convention--arbitrary and good enough, like all language.

usage, as always, offers another solution: a google search for "unsumupable" returns 38 hits (only the first four relate to me), while "unsumuableup" returns zero. draw your own conclusions.